تصميم الأيقونة بواسطة

Translate icons created by Pixel perfect – Flaticon

تصميم الأيقونة بواسطة

Translate icons created by Pixel perfect – Flaticon

عرض كافة 2 النتائج

ترجمة أدبية

الترجمة الأدبية الترجمة الأدبية لا تقتصر على تقديم ترجمة حرفية للنص الأصلي، بل إنها محاولة لنقل الرسالة الأصلية للمؤلف واستحضار نفس الصيغة ومعنى القصة الأصلية للمستمع الأجنبي. بالإضافة إلى المعرفة العميقة باللغات الأجنبية والثقافات المعنية، فإن المترجمين الأدبيين غالبًا ما يكونون أيضًا كتابًا مبتكرين ومحترفين في الأدب. يترجم المترجمون الأدبيون الروايات والقصص القصيرة والمسرحيات والقصائد

ترجمة طبية

الترجمة الطبية عند ترجمة المستندات الطبية، من المهم أن تتم الترجمة بدقة وسرعة وأن يفهمها المتخصصون الطبيون بشكل كامل، والذين سيعتمدون عليها. بشكل عام، يصعب فهم النصوص الطبية والصيدلانية في اللغة المصدر لأنها تحتوي على بعض المصطلحات الخاصة، لذا من الضروري ألا تكون الترجمة النهائية سليمة من الناحية الفنية والأسلوبية فحسب، بل من المهم أيضًا

Shopping Cart